top of page
80.png

Icchemati

Debraj Koley

Translated by:  Sohini Kundu

Debraj Koley’s Icchemati, translated by Sohini Kundu, unfolds in a small

fishing hamlet on the India–Bangladesh border, along the river Ichhamati.

After a cyclone and during the lockdown, volunteers set up a community

kitchen for the villagers. During their surveys, they meet a woman and her

young daughter who roll beedis for a living. This is the story of the two women. The story portrays the tragic intersection of poverty, gendered violence, and border politics. The Ichhamati becomes both witness and barrier — a river that connects and divides, carrying away countless unseen lives. The narrative exposes invisible human crises along the margins of

nations, where hope survives against all odds.

80.png
sohini_photo - Sohini Kundu.jpg

Sohini Kundu

Sohini Kundu is a postgraduate student in the Department of English at Jadavpur University. She has a deep interest in reading, telling and listening to stories from others. Her area of interests includes Postcolonial Literature, Diasporic Literature, and Cultures of Protest. She has been working as a freelance Bengali-English translator for the past two years. She is also a travel enthusiast, who sometimes find contemplative photography therapeutic.

Writer

13.jpg

Ink & Quill

Collective

  • Youtube
  • Instagram

Like what you see ?
To read the other issues

Want to start your writing journey with us?

IQC Membership

© The Ink & Quill Collective 2026. All rights reserved.

Ink & Quill

Collective

  • Youtube
  • Instagram

Want to start your writing journey with us?

IQC Membership

© The Ink & Quill Collective 2026. All rights reserved.

bottom of page